nengajō גלויות שנה טובה

אחד המנהגים היפים של חג השנה החדשה ביפן הוא שליחת גלויות שנה טובה (年賀状 nengajō) המגיעות ביום הראשון של השנה לנמענים. היפנים נוהגים לשלוח את גלויות ראש השנה לחבריהם וקרובי משפחתם, בדומה למנהג המערבי של משלוח כרטיסי חג המולד. מטרתם המקורית הייתה לתת לחברים הרחוקים ולקרובי המשפחה שלך בשורה מעצמך ומשפחתך הקרובה. במילים אחרות, מנהג זה היה קיים שאנשים יגידו לאחרים שהם לא פגשו לעיתים קרובות שהם חיים וקיימים.


איך עושים את זה? כותבים ברכה, מכניסים אותה למעטפה, על המעטפה מציינים שמדובר בגלוית שנה טובה ובדואר כבר ידאגו להביא אותה ביום הראשון של השנה בתנאי, שהברכה נשלחה לפני שהשנה החדשה החלה. סניף הדואר מבטיח למסור את גלויות הברכה ב-1 בינואר אם הם נשלחים בתוך מגבלת זמן, מאמצע דצמבר ועד סוף החודש ומסומנים במילה nengajō. במיוחד לצורך חלוקת הברכות האלה הדואר מגייס תגבורת של עובדים זמניים, סטודנטים במשרה חלקית שיעזרו במשלוח המכתבים, כדי שהברכות יגיעו במועדן. וכך סוף דצמבר ותחילת ינואר הם התקופות העמוסות ביותר עבור סניפי הדואר היפניים.


הטקסט של ברכות אלה בדרך כלל כולל ביטוי שמשמעו ברכות לתחילת השנה החדשה והבעת תקווה להמשך יחסים טובים עם הנמען. זאת כמובן הזדמנות נפלאה לחדש קשרים עם מכרים שלא יוצא להיות בקשר איתם במהלך השנה, להביע תקווה להמשך שיתוף פעולה לשותפים העסקיים, להודות ללקוחות על שימוש בשירותי העסק או להודות לבוס או לפרופסור/ מרצה על תמיכתו. כמובן, ניתן לשלוח ברכות וירטואליות, אבל יפנים רבים עדיין דבקים בשליחת כרטיסי ברכה אמתיים.
נהוג שלא לשלוח גלויות אלו כאשר מישהו נפטר במשפחה במהלך השנה. במקרה זה, בן משפחה שולח גלויות, אבל פשוטות, כדי להודיע לחברים וקרובים שהם לא צריכים לשלוח כרטיסי ראש השנה, מתוך כבוד למנוח.

את הכרטיסים ניתן לרכוש בחנויות כאשר הם מודפסים מראש או ריקים.
על הכרטיסים המודפסים מראש מדפיסים לרוב את המזלות הסיניים של השנה החדשה כעיצובים, או את הברכות המקובלות, או שניהם. ההתייחסות האישית נעשית בדרך כלל בכתב יד, והיא הזדמנות להדגים את כתב היד. הגלויות יכללו רווחים עבור השולח לכתוב הודעה אישית. וכן כרטיסים ריקים זמינים, כך שאנשים יכולים לכתוב בכתב יד או לצייר בעצמם. חותמות גומי עם מסרים קונבנציונליים ועם החיה השנתית נמכרות בחנויות כלבו למשל, ואנשים רבים קונים מברשות דיו לברכות אישיות. כמו כן, בתי דפוס מציעים מגוון רחב של גלויות השנה החדשה עם הודעות קצרות, כך שהשולח צריך לכתוב כתובות בלבד.


למרות העלייה בפופולריות של הדואר האלקטרוני, ה- nengajō נותר פופולרי מאוד ביפן. אם כי הדור הצעיר כמעט ולא שולח כרטיסים, ומעדיף להחליף ברכות דיגיטליות באמצעות הטלפונים הניידים שלהם. בשנים האחרונות מקובלת בהדרגה העדפת ברכה דיגיטלית בקרב החברה היפנית.

*התמונות בבלוג מרחבי הרשת

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s