דוריאקי- ממתק יפני

הוא אולי אחד הממתקים היפניים הכי מוכרים ופופולאריים. הדוריאקי מעיין סנדוויץ' העשוי באופן מסורתי משתי לביבות עגולות קטנות דומות לפנקייק, מחוברות יחד על ידי משחת שעועית אדומה (אזוקי) הנקראת האנקו. לרוב לא מכינים דוריאקי בבית אלא קונים אותו בחנויות המתמחות, אבל גם הגרסה הביתית טעימה ולא מסובכת.

פירוש המילה  דורה  ביפנית הוא "גונג", ושם המתוק היה מגיע מצורתו העגולה וצבעו הזהוב. יאקי משמעותו אפוי, בעוד שדורָ (או דורא) ביפנית הוא "גונג" – שמם של פעמוני הגונג הגדולים שאפשר למצוא בכל מקדש בודהיסטי ביפן.

יש גרסאות שונות ליצירת הדוריאקי, גרסה אחת מספרת שהנזיר הלוחם סאיטו נו מוסשיבו בנקיי (1155-1189) הותיר יום אחד את הגונג שלו מאחור עם חקלאי שאיתו הסתתר. לאחר עזיבתו, האיכר טיגן עוגה על הכלי וכך המציא את הדוריאקי. גרסה אחרת אומרת שהחקלאי ואשתו הגישו לבנקיי עוגה מסוג זה, שהפכה אז פופולרית.

במתכון המקורי וכמו הרבה ממתקים יפניים מסורתיים, דוריאקי ממולאים במשחת אזוקי מתוקה (שעועית אדומה יפנית). עם זאת, לעיתים קרובות קיימת גרסה מרשימה יותר עם קצפת, הנקראת  נאמה דוריאקי. פירושו המילה נאמה הוא "טרי" בהתייחס לקרם הטרי בו משתמשים. מכיוון שקל מאוד לשנות את מילוי הדוריאקי, וריאציות אחרות אפשריות הן: ערמונים, קרם בטטה, קרם מאצ'ה. אפשר אפילו להכניס גלידה פנימה או להוסיף כל מיני מרכיבים מעל. בקיצור, יש משהו לכל אחד!

יש שחושבים שהמתכון של הדוריאקי נלקח מעוגה פורטוגזית, "קסטלה" (ביפנית kasutera), שיובאה על ידי מיסיונרים במאה השש עשרה. לקאסוטרה מאפיינים של עוגת ספוג ואילו הפנקייק נראה כמו לביבה עבה, ולכן זה לא אותו מרקם, ולא אותו טעם. דוריאקי רכים יותר מפנקייק קלאסי, והמילה פאנקקי מתאימה לסוג אחר לגמרי של פנקייק ביפן.

הדוריאקי מוערך על ידי כל היפנים, צעירים ומבוגרים, לכן טבעי למצוא אותם בכל מקום בתרבות הפופולרית היפנית. הם מכניסים אותו כמעט לכל קינוח, חטיף ומאפה. יש ליפנים קיטקט בטעם הזה, גלידה ואפילו קולה.

דמות המנגה והאנימה היפנית דורימון, שהוא רובוט חתול כחול, אוהבת דוראיקי המתואר כמאכל האהוב עליו ביותר. הוא נקלע באופן קבוע לכל מיני צרות בגלל האובססיה שלו לעוגה העגולה. מאז שנת 2000 חברת Bunmeido מוכרת גרסה מוגבלת של דוריאקי בשם דורימון דוריאקי בכל שנה בסביבות מרץ וספטמבר.

*התמונות בבלוג מרחבי הרשת